M. Kannan
Researcher
Department of Indology
French Institute of Pondicherry
E/ kannan.m@ifpindia.org
Contemporary Dalit Literature
Friday, May 12, 2006 | 11:00 - 13:20 EST
Dalit literature arrived quite late in Tamil (1990s) after its rise and fall in
Maharashtra. In the beginning, there was some hope, as we saw a flowering of
literature and politics together, promising new dimensions in the literary,
political culture of Tamil Nadu. But that hope was short lived. Politics
separated itself from literature, went its own way to loose itself in elections
and electoral alliances. Dalit Literature got itself consecrated by popular
magazines and culture and after the initial opposition, went on to become a
profitable brand name for large publishers and has a niche for itself in the
market, along with genres such as the recently fashionable poetry by women..
After initially opposing it, commercial literary and popular large publishers
realized its potential in terms of a market and eventually made “Dalit
literature” a profitable brand name with a distinct niche for itself in the
market, along with recently fashionable “Womens’ poetry”. The publishing boom in
Tamil which started at the end of 1990s and continues till today is however, not
completely and truly explained, notwithstanding the oft cited reasons such as
the Sri Lankan Tamil diaspora, a new consumer culture for books, new upper
middle class readers. Government owned public libraries continue to remain the
major buyer of books and writers still struggle to find publishers. A cross
commercialization and promotion seems to be the order of the day. Non-dalits are
willing to treat and accept Dalits as their equals, but in terms they define.
Dalits are continued to be discriminated against, tortured, made to eat faeces,
and killed. They do scream, but we do not hear their screams in Dalit
Literature. In Tamil, Dalit Literature still remains in its infantile phase,
full of anger and slogans, sometimes just realism, with aesthetics. Dalit
writers are busy searching for their publishing space; Dalit 'Intellectuals' are
occupied with re-interpreting and re-inventing their past and history; Dalit
politicians are going after money, fame, power, double-electorate and
reservation in private sector. Dalits continue to suffer. The singularity of
their suffering and the complexity of their mental states go un-recorded.
”Others” are unconcerned and indifferent and selfishness rules the life as a
virtue.
In Tamil, today, no one can hear you scream.
நம் காலத்து தலித் இலக்கியம்
தலித் இலக்கியம் 1990களிலேயே தமிழுக்கு வருகிறது. ஆரம்பத்தில் தலித் இலக்கியம்
குறித்த நம்பிக்கைகள் இருந்தன. ஆனால் அந்த நம்பிக்கைகள் நீடிக்கவில்லை. அரசியல்,
இலக்கியத்தில் இருந்து தன்னைப் பிரித்துக்கொண்டது. தலித் இலக்கியத்தை ஜனரஞ்சக
பத்திரிகைகளும் இதழ்களும் அரவணைத்துக் கொண்டன. அதன் பிற்பாடு தலித் இலக்கியம் என்பது
பெருவெளிய~ட்டாளர்களுக்கு லாபம் தருகின்ற ஒன்றாக மாறிவிட்டது. ஆரம்பத்தில் தலித்
இலக்கியத்தை எதிர்த்த வணிகப் பத்திரிகைத் துறை லாபநோக்கம் கருதி, அதனை
தன்வயப்படுத்திக் கொண்டது. தலித்துகள் மீதான ஒடுக்குமுறையும் தாக்குதல்களும்
கொலைகளும் வதைகளும் இன்னும் தொடர்ந்துகொண்டுதான் இருக்கின்றன. ஆனால் தலித்துகளின்
அலறல்தான் நமக்குக் கேட்கவில்லை. தலித் இலக்கியம் இப்போதும் மழலைப் பருவத்திலேயே
இருக்கிறது. கோபமும் கோஷமும்தான் அந்த இலக்கியங்களில் பெருமளவுக்கு விரவிக்
கிடக்கின்றன. தமது எழுத்துகளுக்கு பிரசுர வெளியைத் தேடுவதிலேயே தலித் எழுத்தாளர்கள்
பெருமளவு நேரம் செலவழிக்க வேண்டியிருக்கிறது. தலித் புத்திசீவிகள் சென்றொழிந்த
காலத்தையும் வரலாற்றையும் மீளக் கண்டுபிடிப்பதிலேயே குறியாக இருக்கிறார்கள். தலித்
அரசியல்வாதிகள் பணத்துக்கும் அதிகாரத்துக்கும் பின்னால் அலைகிறரார்கள்.
தலித்துகளினுடைய அவலம், பெருமளவுக்குப் பதிவு செய்யப்படாமலேயே போகிறது. இந்தப்
பின்னணியில் தற்போதைய தலித் இலக்கியம் பற்றி ஓர் ஆய்வுபூர்வமான பதிவை இந்தக் கட்டுரை
தருகிறது.
M. Kannan is a researcher (Assistant Ingénieur) in contemporary Tamil literature and culture at the Indology Department of the French Institute of Pondicherry (FIP). This engineer switched fields with a formation as lexicographer in Cre-A's contemporary Tamil Dictionary project (1987-1991). Since 1991, he has been responsible for developing the program on Contemporary Tamil Studies (Documentation, Analysis & Translation) at the FIP in close collaboration with Prof. François Gros. A selection of his significant contributions include The Town …The House… Their Spirit (1993); folk ballads on Maturai Virayan (PILC Journal of Dravidic Studies 6:2, 1996) and in Dalit literature in Tamil (with Francois Gros, articles in French in the BEFEO (1996); South Asian Research 22:1, 2002); an anthology of modern Tamil short stories in French translation (Arbre Nagalinga, François Gros and Kannan, M. 2002); 'Ullum Puramum Verkal," (2001), a critical introduction to the poetry of Vilvaratnam.
எம்.கண்ணன் பாண்டிச்சேரி பிரெஞ்சு நிறுவனத்தில் இந்தியவியல் துறையில் ஆய்வாளராகப் பணியாற்றுகிறார். 1991ல் இருந்து இந்த நிறுவனத்தின் தற்காலத் தமிழ் இலக்கியம் குறித்த ஆய்வுகளுக்குப் பொறுப்பாளராக இருக்கிறார். தமிழில் தலித் இலக்கியம் பற்றி பல கட்டுரை எழுதியுள்ளார். சு.வில்வரத்தினத்தின் கவிதைத் தொகுதிக்கு முக்கியமான அறிமுகக் கட்டுரை எழுதியிருக்கிறார். க்ரியாவின் தமிழகராதித் திட்டத்தில் நான்கு ஆண்டுகள் பணிபுரிந்தவர்.